拍拖是什么意思(拍拖和恋爱有什么区别)
文章分类:恋爱百科 发布时间:2023-10-20 阅读: 225
知道恋爱为什么叫“拍拖”吗?
今天无意中看到了微博有人用了以下的解释,瞬间让我脑洞大开,豁然开朗,原来我读了那么多书都不曾发现还有这种说法,甚是惊奇。
新版说法:Park talk的音译
拍拖,是粤语对英语的汉化。以前,英国人讲恋爱,叫park talk,意思是在公园聊天。跟我们的“压马路”差不多是一回事。
拍拖的普通话发音不太像park talk,不过粤语的发音倒是很像。粤语的拍拖,发音是“扒脱”。
说得头头是道,我差一点就信了,我怎么记得小时候看中央节目有一期就是讲了这个,而且还是大篇幅地介绍了一番。作为传统的广东人,半信半疑中,我灵机一动,找了个叫“度娘”的小姐姐。
我的认知世界里又多了一道闪电。
旧版中,‘拍拖’不是外来语来的,它源自粤语方言。以下为百度百科的说法:
大约清朝末期,在广东内河航行的客船都由艘形体较小的蒸汽火轮船用绳索拖着航行,两船之间保持一定的距离,这种航行方式就是‘拖渡’了。
当客船行到下游的珠江三角洲时,河道变窄,小火轮便要靠在客船旁边并列拖着客船航行。粵语中将靠在一起称之为‘拍’,
于是便将大小两船相靠并行称为“拍拖’。后来男女在街上相伴而行,人们便称他们为‘拍拖’。
随着拍拖一词的演化,“甩拖”也被用于形容情侣分手,这个带俏皮意味而又颇为形象的广府俗语,解放前很长一段时间是相当流行的。
拍拖一词本发源于西江流域与珠江三角航线,但在香港,仍很时兴,各种报刊关于娱乐圈中人的报道,此词使用频率很高。而今,曾经盛极一时的花尾渡早已无踪可寻,但由花尾渡产笺“拍拖”一词却在香港用得大行其道,这种语言现象是很值得玩味的。
Berlin的想法
Berlin深感中国文化博大精深,海纳百川,如果不专门查阅一下,还真的被park talk带偏了。
不过,各种来源说法,无论哪种,都有其道理,这是有意思的。作为文化的任意一方,都不愿承认其语言文化是有外来语构成成分。结果不重要,语言是民族的,也是世界的。两方各执一词,大家辩证看待嘛。